INE y Conadi dan a conocer Cuestionario del Censo traducido al Mapuzugun

Esta será la primera vez en la historia que los pueblos Mapuche accederán a un formulario censal, además de volantes y afiches alusivos al operativo estadístico, escritos en su lengua originaria. Autoridades llamaron a los pueblos indígenas a sumarse activamente al operativo estadístico de este 19 de abril.

Con el objetivo de integrar a las comunidades Mapuche de todo el país al Censo 2017 y facilitar su comprensión de las preguntas que se les realizarán como parte de este operativo estadístico, la directora del Instituto Nacional de Estadísticas (INE), Ximena Clark Núñez, y el Director Nacional de la Conadi, Alberto Pizarro Chañilao, presentaron oficialmente la versión del Cuestionario Censal traducido al Mapuzugun y que se encontrará disponible desde este jueves 6 de abril en www.censo2017.cl

“Este es el mismo formulario que está en español y que se utilizará el 19 de abril en todo el país, pero traducido al Mapuzugun, a lo que se suman afiches y volantes explicativos sobre el Censo en esa lengua. Nos interesa que tengan buena información, que sepan qué se les va a preguntar y qué no se les va a preguntar. Esto es solo un ejemplo más del trabajo de meses que hemos realizado junto a la Conadi, a las municipalidades y a las mismas comunidades indígenas para hacerlas partícipes de esta gran tarea país y que además han incluido el reclutamiento de voluntarios pertenecientes a pueblos originarios, como una forma de asegurar la integración. Todo lo anterior es trascendental, porque saber cuántas personas conforman cada pueblo originario, dónde viven, cómo viven, es un insumo básico para generar políticas que apunten al desarrollo y a la multiculturalidad del país”, comentó Ximena Clark.

Alberto Pizarro, en tanto, destacó que esta es la primera vez en la historia de Chile que un proceso censal incorpora un formulario traducido a una lengua originaria, hecho que valoró como una muestra de la necesidad de reconocer que las culturas indígenas están vivas y de relevar la diversidad que hay en el país. Junto con ello, anunció el lanzamiento de la campaña #YosoyIndígena que, a través de videos virales y material gráfico, busca motivar que las personas pertenecientes a cualquiera de los pueblos originarios se reconozcan como tales.

“Es fundamental contar con buenos datos para que se hagan políticas públicas pertinentes que se hagan cargo de la realidad actual del país, que ha ido cambiando tanto a nivel de ruralidad como de urbanidad. Hoy sabemos, por ejemplo, que un tercio de la población indígena vive en la Región Metropolitana en condiciones de urbanidad, y las políticas públicas tienen que hacerse cargo de eso. Por lo mismo, hacemos un llamado a nuestros hermanos indígenas del país a autoidentificarse como tales y hacerlo con orgullo, además de contestar el Censo y  participar como voluntarios”, sostuvo.

La convocatoria a participar del Censo fue respaldada por un grupo de representantes mapuches y aymaras presentes en la actividad. “Muchas personas de las comunidades Mapuche de la Región Metropolitana estamos apoyando este proceso, porque nos interés que haya una estadística real y concreta de cuantas personas somos, porque así podremos contar con políticas que nos beneficien a todos por igual”, manifestó Flor Aleñir Millanao.

Su visión fue compartida por Ramón Ibáñez Quispe, representante del pueblo aymara. “Los hermanos del norte, los aymaras, quechua, diaguita, también nos interesa saber cuántas personas somos, y conocer la situación de esas personas, si están trabajando o no, por ejemplo, para que se puedan generar políticas públicas que nos beneficien”, planteó.

 Pueblos originarios en el Cuestionario

Ximena Clark recordó que para conocer la cantidad de población, características sociales, económicas y demográficas de los pueblos originarios en Chile, el Cuestionario Censal incluye una pregunta que respeta el principio de autoidentificación –como los organismos internacionales  recomiendan hacerlo- y que específicamente indaga si la persona se siente perteneciente a algún pueblo indígena. Como categorías de respuestas están los nueve pueblos reconocidos en la Ley N° 19.253; esto es: Mapuche, Aymara, Rapa Nui, Lican Antai, Quechua, Colla, Diaguita, Kawésqar, Yagán o Yámana, a las que se añade la opción Otros.

“Esta última alternativa hace referencia a la pertenencia a pueblos indígenas que no estén dentro de esos nueve pueblos, que haya en otros países y también a las personas que se consideren afrodescendientes”, puntualizó, añadiendo que si bien los Censistas podrán usar el Cuestionario traducido en Mapuzugun, el único formulario censal válido es el que está en español y, por tanto, los voluntarios deberán traspasar la información a este.

INE y Conadi dan a conocer Cuestionario del Censo traducido al Mapuzugun
6 abril 2017

Sitio web desarrollado por Brecha Digital Consultores.